No exact translation found for هواء التربة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic هواء التربة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El cambio de la calidad medioambiental influye directamente en la salud humana a través del agua, el aire, el suelo, e indirectamente a través de la cadena alimentaria.
    ويؤثر تغيُّر نوعية البيئة بصورة مباشرة على صحة الإنسان من خلال المياه والهواء والتربة، وبطريقة غير مباشرة من خلال سلسلة الغذاء.
  • El Lindano se degrada muy lentamente por acción microbial y es más soluble en agua y más volátil que otros productos químicos orgánicos clorados, lo que explica su omnipresencia en todos los ámbitos del medio ambiente (agua/nieve, aire, terreno/sedimentos).
    والليندان أكثر ذوباناً في الماء وتطايراً من المواد العضوية المكلورة الأخرى، وهذا يفسر وجوده في جميع الأوساط البيئية (الماء/الثلج/الهواء، التربة/الرسوبيات).
  • Se aprobó una metodología de evaluación del impacto ambiental para establecer prioridades en relación con los impactos sobre la atmósfera, el agua, el suelo y la diversidad biológica.
    واعتُمدت منهجية لتقييم الآثار البيئية من أجل تحديد أولوية الآثار على الهواء والماء والتربة والتنوع البيولوجي.
  • Arrojó presencia de plomo y cadmio en la superficie del suelo y en el polvo de las escuelas...
    لابد وأنه ظهور بعض ... من الرصاص والكادميوم على سطح التربة وفي الهواء .وكذلك في ساحات المدارس
  • Los modelos de propiedades de entrada de los productos químicos incluyen coeficientes de partición en aire-agua y octanol-agua, así como períodos de semidesintegración en aire, agua y suelo y la constante de la Ley de Henry (basados en las cifras que figuran en el documento UNEP/POPS/POPRC2./INF/8).
    والخصائص النموذجية لمفعول المواد الكيماوية تشمل معامِلات التفريق في الهواء- الماء وفي الأوكتانول - ماء وكذلك فترات التنصيف في الهواء، والماء، والتربة وثابت قانون هنري (وهي تستند إلى الأرقام الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.2/INF/8)).
  • a) Sometiendo las actividades que sean probable que causen la contaminación del aire, el suelo, el agua dulce o el medio marino, a controles en los que se tendrán en cuenta tanto los efectos acumulativos de los contaminantes de que se trate como la capacidad autodepuradora del medio natural receptor;
    (أ) إخضاع الأنشطة التي يُحتمل أن تسبب تلوثا للهواء أو التربة أو المياه العذبة أو البيئة البحرية، لإجراءات المراقبة التي تأخذ في الاعتبار مجموع آثار الملوثات المعنية وقدرة البيئة الطبيعية المتلقية على التطهير الذاتي؛
  • Las cuestiones del medio ambiente mundial al nivel regional deben tratarse como prioridades, en especial en lo que respecta a problemas como la escasez de recursos de agua, la contaminación urbana del aire, la erosión de los suelos, la desertificación, los desastres naturales y la degradación del medio ambiente.
    وطالب بضرورة معالجة المسائل البيئية العالمية علي المستوي الإقليمي باعتبارها من بين الأولويات، لاسيما بعض المشكلات مثل نقص مصادر المياه، وتلوث هواء المدن، وتآكل التربة، والتصحر، والكوارث الطبيعية، وتدهور البيئة.
  • El lindano se puede encontrar en todos los compartimentos ambientales y se han detectado niveles en el aire, el agua, sedimentos del suelo, organismos acuáticos y terrestres y alimentos en mediciones efectuadas en todo el mundo (OMS/Europa 2003).
    يمكن أن يوجد اللِّيندين في كل عناصر البيئة ومستوياتها، في الهواء والماء وترسُّبات التربة والكائنات العضوية المائية والبرية والغذاء، التي قيست في كل أنحاء العالم (منظمة الصحة العالمية/أوروبا 2003).
  • Hoy, las Naciones Unidas, en su sexagésimo segundo período de ‎sesiones, se enfrentan a una de las amenazas que más graves consecuencias pueden tener en ‎la estabilidad económica, social y humana desde una perspectiva amplia: la amenaza, o mejor dicho, las amenazas que supone el cambio climático del medio ambiente mundial para el agua, ‎el aire y el suelo del planeta Tierra.‎
    واليوم والأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين تتصدى لخطر من أشد الأخطار تأثيرا على الاستقرار الاقتصادي والاجتماعي بل الإنساني من منظوره الواسع، ذلك هو خطر بل أخطار التغير المناخي على مستوى البيئة في العالم كله في الماء والهواء وفي التربة على كوكب الأرض.
  • Los factores medioambientales pueden prestar apoyo al equilibrio dinámico, es decir, la salud y las fuentes de salud (agua, aire, alimentación, tierra y alojamiento); pero si cambian y ponen en peligro el equilibrio de salud, reduciendo el potencial de salud y produciendo enfermedad, podemos denominarlo peligros para la salud.
    ويمكن أن تدعم العوامل البيئية التوازن الدينامي، أي الصحة والموارد الصحية (المياه، والهواء، والغذاء، والتربة والسكن)؛ غير أن هذه العوامل قد تصبح من المخاطر الصحية إذا تغيرت بصورة تجعلها خطراً على التوازن الصحي بحيث تقلل الإمكانيات الصحية وتؤدي إلى الإصابة بالأمراض.